Keine exakte Übersetzung gefunden für اضطهاد ديني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اضطهاد ديني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¡Suéltenme! ¡Esto es persecución religiosa!
    !دعوني أذهب !هذا إضطهاد ديني
  • El Relator Especial ha tomado nota de las denuncias de casos de persecución religiosa.
    وأحاط المقرر الخاص علما بالادعاءات بتواصل حوادث الاضطهاد الديني.
  • Contácteme de nuevo, y les demandaré por persecución religiosa.
    ،لو تواصلتم معي ثانية .فسأقاضيكم بتهمة الإضطهاد الديني
  • No hay pruebas de que el propio autor de la queja haya sido objeto de persecución religiosa.
    وليس هناك أي دليل على أن صاحب الشكوى نفسه كان هدفاً للاضطهاد الديني.
  • Mira, este país fue fundado por gente que vino aquí huyendo de la persecución religiosa.
    هذه البلاد أسست على يد مجموعة من الناس الذي أتوا إلى هنا للهروب من الاضطهاد الديني
  • La persecución por motivos religiosos puede, por tanto, adoptar diversas formas.
    الاضطهاد لأسباب دينية قد يتخذ لذلك أشكالا مختلفة.
  • No obstante, aun entonces la persecución religiosa perduraba, lo que hizo que muchos europeos huyeran al Nuevo Mundo.
    ولكن حتى في ذلك الوقت، استمر الاضطهاد الديني، الذي دفع بالكثير من الأوروبيين إلى النزوح إلى العالم الجديد.
  • El Estado Parte señala que el autor no ha dado detalles a las autoridades de inmigración suecas sobre la persecución religiosa a que supuestamente fueron sometidos él y su familia.
    وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم لسلطات الهجرة السويدية أي تفاصيل عن الاضطهاد الديني الذي يدَّعي أنه تعرض لـه هو وأسرته.
  • En los últimos 15 años la mayoría de estos conflictos han sido conflictos internos: guerras civiles posiblemente provocadas por la falta de una buena gestión pública, el abuso de los derechos humanos, la persecución religiosa o étnica y la exclusión económica.
    أغلبية الصراعات في السنوات الخمس عشرة الماضية كانت صراعات داخلية - حروب أهلية لعلها نشبت بسبب وجوه الإخفاق في الحكم وسوء استعمال حقوق الإنسان والاضطهاد الديني أو العرقي والإقصاء الاقتصادي.
  • Además, las solicitudes de asilo, incluidas las que se basan en temores fundados de persecución por motivos religiosos, son objeto de un examen estricto y se accede a pocas en la etapa de decisión inicial.
    وعلاوة على ذلك، تخضع طلبات اللجوء، بما فيها تلك القائمة على خوف له ما يبرره من الاضطهاد الديني إلى فحص صارم، ولا يحظى بالتوفيق إلا عدد قليل من الطلبات في مرحلة القرار المبدئي.